Архив рубрики: Прочитано/отзыв

66. Джузеппе Куликкья, «Всё равно тебе водить»

Джузеппе Куликкья Всё равно тебе водить рецензия Герман Гессе в своих эссе о чтении настаивает на том, что одна из главных задач читателя находить книги-друзей. Книги, которые – не важно, какие именно, именитые или нет – будут сопровождать тебя на протяжении жизни, книги, которые хотелось бы иметь дома, в своей библиотеке на протяжении жизни. Так и случилось у меня с повестью молодого итальянца Куликкья «Всё равно тебе водить».

У меня вообще с этим романом та еще история связана, которая, правда, интересна, пожалуй, лишь мне одному.

«Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана… К концу восьмидесятых стало ясно, что месяц вот-вот выйдет, и я, пока его ждал, только и делал, что ходил по городу — день за днём, как заведённый. По одному и тому же маршруту, без всякой цели. Одни и те же улицы. Витрины. Лица.
Продавцы смотрели на прохожих из магазинов, как звери в зоопарке смотрят на посетителей.
По сравнению с ними я чувствовал себя на свободе. Но свободен я был только для безделья».

Это повествование о житие-бытие 20-летнего итальянского обалдуя, который любит читать Хэмингуэя и слушать The Clash, и едко комментирует окружающую действительность, преисполненный ненависти к консьюмеризму, потреблядству и моде. И как же легко и забавно оно читается. Лет в 15, когда я впервые прочел эту книгу. Затем я ее перечитывал раз в год-два. И смеялся не меньше, а порой, даже все громче и громче. Хотя и не без тени грусти. «Бог-барыш победил по всем фронтам. Политические беженцы с Востока перебираются на Запад ради порношопов и супермаркетов — наконец-то они свободны засовывать себе резиновый член в задницу и тоже быть безработными. Но наш мир — лучший из миров. Или, во всяком случае, вот-вот станет таковым. Увеличивается число умерших от СПИДа и поверхность пустынь, цены на бензин и потребление героина, государственный долг и количество крыс в больницах, увеличивается пропасть между богатыми, которые всё богатеют, и бедными, которые всё беднеют, но зато мы имеем лучший в мире чемпионат по футболу, так зачем беспокоиться?» И что самое занятное, очень уж много созвучного в этой, написанной в начале 90-х годов, повести современной России. Я этому удивлялся еще при первом прочтении, а сейчас, процитировав, про «Бог-барыш», что-то особенно вздоргнул. Мундиаль ведь, лет ми спик и все дела…

Молодой Вальтер, так зовут нашего героя, мыкается-тыркается туда сюда. Вроде в университет пристраивается, какая-никакая а работа нужна. Армия – проблема. Проходит альтернативную службу в центре адаптации цыган «СОБАК». Ох, главки про «СОБАК» отдельная песня, просится к Кустурице в кадр.
«— Алло, я попала в СОБАК?
— Да, синьора, — рычал я в ответ.
— Здравствуйте, я преподаватель из Абруцци.
Ты смотри, жива ещё!
— Я вас слушаю.
— Цыганские дети не молятся перед уроками.
— Они мусульмане, синьора.
— Они — что?
— Мусульмане. Это религия такая.
— Ну так почему же они не молятся?
— Потому что это другая религия, синьора.
У меня живот начинал болеть.
— Мы все дети Бога. Они тоже должны молиться.
— И что по-вашему мы должны делать?
Например, оттарабанить её, как настоящие непротивленцы.
— Обратите их. Если они хотят ходить в школу, они должны молиться, как другие.
Обратите их!»

Раньше я каждому другу-знакомому советовал прочитать эту книгу, а кому-то просто всучивал экземпляр. Сейчас, нахожу, что говорить об этой легкой повести стало тяжело. Срослись мы с ней. Действительно друг она мне, а может даже и родня.

Куча подростковых комплексов, жалкое социальное положение, сверхдоза самоиронии и саркастические (и потрясающие точные) наблюдения-отчеты. Все вместе, этот коктейль, создают образ жалкого, но замечательного персонажа. Его хочется приободрить, крикнуть сквозь страницы: «Эй, чувак, все будет ок!» А он такой маленький человечек, почти на потеху публике, главка за главкой, превращает черную краску типографского шрифта в амальгаму.

London Calling.

Читать роман Джузеппе Куликкья:
«Всё равно тебе водить»

Рубрика: Понравилось, Прочитано/отзыв | Метки: , , | 1 комментарий

65. Маури Куннас, «Викинги идут»

«Нелегко пришлось Ясновидцу Свейну.
Чтобы явью сделать свой вещий сон,
[...]
Сон исполнился точно, но Свейн не рад».
Сигвальд Голосистый

Маури Куннас Викинги идут Эту книгу, а по сути, прелестное «дуракаваляние» мы с сыном читаем по кругу вот уже который раз подряд. Вернее, я читаю, а он хватает один из богатой коллекции своих мечей и готовится к подвигам, как славный викинг.

Здесь есть всё – и нашим, и вашим. Нашим, т.е. родителям, интересные истории, которые отвлекут ребенка от победоносной войны с новогодней елкой или усердной работы над строительством БАМа, в условиях одной городской квартиры; есть тут и занятные факты из жизни самых настоящих викингов, так что я радуюсь, что с двухлетнего возраста тренирую дикцию сына на всяких Игдрасилях, Йормунгандах, Рагнарёках, да Биврёстах. Что это такое? Обо всем подробно, ну так подробно, как достаточно ребятенку, написано в книге. Забавные приключения викингов перемежаются разворотами, на которых рассказывается об их быте и кораблях, о картине мира и богах, о городах и дипломатических отношениях. Так, а что «вашим»? Т.е. детям? А детям яркие и смешные иллюстрации, где роль викингов задорно выполняют коты, хрюшки, собаки, бегемоты и прочая живность. Все они ведут себя вполне по-викингски. Ходят в военные походы, грабят, дерутся, даже пытаются устраивать резню, но по безалаберности своей получают десятикратное возмездие.

Вот Рагнар Разрушитель отправился обворовывать монахов на «сладкий мёд», а только пришлось убегать, с поджатым хвостом, от разъяренных пчел, чьи ульи он разворошил. Борхесовско-коэльовский ясновидец Свейн поспешил домой, где, судя по провидческой дреме, разбушевался страшный ураган. Спешил-спешил, вот и притащил за собой бурю в родные места. А Гуннар из Бараньего Фьорда то пальцы королю вендов Колбасу Длиннопалому оттопчет, то троллей лапландских хвостами свяжет…да только, что все подвиги, если главная крепость – сердце прекрасной Хельги – не взять грубым штурмом?

В общем, историй, стиля ради названных тут сагами, предостаточно. И родителю-читателю посмеяться, и ребенку-слушателю восхититься, да вообразить себя храбрым… Так, он взял топор! Спасайся, викинги идут!

Рубрика: Понравилось, Прочитано/отзыв | Метки: , , | Добавить комментарий

Три стихотворения об Иисусе

Кабинет, в котором я работаю, было бы романтичным назвать кладбищем книг. Тем более, что резон этому имеется. Но, если честность – лучшая политика, то он, кабинет, больше похож на подвальчик маньяка, который рачительный хозяин забил под завязку кусками расчлененных тел: каждый шкафчик; каждый угол.

Сегодня я нашел в кабинете выпуск журнала «Иностранная литература», за май 1998 года. Тема – Библия: канон и интерпретация. А в журнале – «Евангелие от Иисуса» Жозе Сарамаго. Само собой, журнал я забрал. Помимо всего прочего, на страницах этого «ИЛ» опубликован своеобразный «триптих» замечательных стихотворений на библейские сюжеты. Одно из них – «Возвращение Лазаря» Райнера Мария Рильке.

И в сомненье многие роптать
начинали: чудо сотвори им!
Неужели Марфам и Мариям
недостанет веры признавать,
что Он может? Но кричали всюду:
«Господи, зачем Ты среди нас?»
Неужели дать свершиться чуду
вопреки природе, напоказ?
Он спросил, могила далеко ли,
а в глазах страдание и мгла,
словно слезы. Он сдержать не в воле,
Он пошел, толпа за ним пошла.
Плакал Он, душа его страдала:
воскрешенье — после похорон?
Вдруг огонь высокого накала
вспыхнул в Нем, и возмутился Он:
среди них разлад и заблужденье –
средь живых и среди мертвых тел.
Гнев преобразил его движенья.
«Камень сдвиньте!» — Он им прохрипел.
«Там смердит», — сказал в испуге кто-то
(Лазарь там лежал четыре дня),
Он же руку, словно из-под гнета,
весь во власти своего огня,
тяжело над полумраком грота
поднимал, безверие кляня.
И рука, о легкости забыв,
пальцы, словно когти, цепко сжала,
мертвецы из мрачного провала
на ее чудовищный призыв
все могли бы выйти, но один
в пеленах оставленное тело
обретал так смутно и несмело,
словно жизнь вернуть не хотела,
но вернулась все же из глубин.

И вот по прочтении этого прекрасного стихотворения меня, стыдно признаться, мучает не отставая всего одна и очень глупая мысль. Лазарь – зомби?

Остальные два стихотворения – Хорхе Луиса Борхеса и Казимира Иллакович – так же заслуживают упоминания, т.к. великолепные. (далее…)

Рубрика: Прочитано/отзыв | Метки: , , | Добавить комментарий

Мартин МакДонах, «Королева красоты», спектакль

Carpe Diem. Узнал, что режиссер одного из твоих любимых фильмов «Залечь на дно в Брюгге» – прославленный драматург, найди в репертуаре местного театра спектакль. Есть? Иди и смотри. Сегодня вечером я зажался между тесными рядами малого зала «Сатирикона», наблюдать спектакль «Королева красоты».

Мартин МакДонах Королева красоты

Персонажи этой драмы, как плохие борцы – сцепились в клинче и душат друг друга, а отпустить не могут. Хотя, возможно, и хотели бы. Сирые, убогие, мелкие и мелочные. Печальные, несчастные и жалкие. А потому – родные, любимые. Их хочется защитить, оберечь, подарить счастье. Хочется проломить их тупые затылки кочергой. И это тоже будет защита.

Комната – все происходит здесь, между умывальником, сервантом, обеденным столом, телевизором и камином. Четыре персонажа, все происходит между ними. Мать Мэг Молан и ее дочка Морин. Братья Дули – Рэй и Пата, имена которых постоянно путает старая карга Мэг.

Мэг садистка восьмидесяти лет, которая третирует дочь, из страха остаться одной (две других ее дочери давно замужем и о матери не вспоминают). Морин – боится себя, боится быть собой, пытает мать гестаповскими методами. Пата Дули – боится любви к Морин, боится соответствовать гендерному образу, быть мужественным. Рэй – боится той бессмысленной жизни, которую ведет.

И Ирландия. Говенная Ирландия, которая такая красивая на календарях, но единственное из-за чего в Ирландии жить не хочется – она сама. Кого боишься, Ирландия? Своих Мэг, Морин, Рэя и Пата? Потому что они – это ты?

Морин сорок лет, целовалась раза два за всю жизнь. Давно бы ей найти парня, или блядью стать. Но мать расслабиться не даст. Расслабилась? Получай поддых, мать все необходимое припомнит, болевые точки – ее излюбленная игра в географическое ориентирование. Морин подыхает, фантазируя о простейшем счастье. Мэг подыхает от старости, и жить как-то особенно хочется. Вернее не так. Вот у вас когда плохое настроение хочется же его испортить ближнему? А если у вас испорченная жизнь старческой немощью, почему бы не состарить собственную дочь?

Ирландия, ебанная Ирландия. Ну кто в современном просвещенном обществе, где женщина с мужчиной на равных, заикнется о догматах замшелого ирландского католицизма, над которыми уже посмеялся и Свифт и Монти Пайтоны? Да никто. И разве это важно? Ветхий полутруп, подобный матери Морин, все равно еще надсадно дышит. Так что и все про всех, и лицемерный фасад перед обществом, и если залетишь – ребенка-то оставить обязательно, заодно еще один повод поиздеваться. Такую Ирландию надо ошпарить кипящим маслом, и Морин льет «огонь» на свежий ожог Мэг.

Рассказывает ли МакДонах какую-то притчу? Нет, мне так не показалось. Признаться честно, мне казалось, что МакДонах подсмотрел не просто свой сюжет в соседском доме, но стоял под окном, и тщательно заносил в блокнот каждую деталь-подробность. Садистка-мать и дочь – вечная жертва. Милый гопник Рэй и добродушный идиот Пата. Все они есть. Я каждого из них видел в жизни. И все они, в сущности, были неплохими людьми, да только кочергой по затылку, ну я уже говорил. И это тоже – спасение.

От спектакля, лично я, не получил катарсиса. А ведь хочется. Именно этого легко доступного кайфа хочется от искусства. Да только я действительно видел и Мэг, и Морин, и Рэя, и Пата вживую. И оттого мне казались идиотами те, кто смеялся над ужимками морщинистой садистки глубоко несчастной больной женщины.

А спекталь? Да, хороший спектакль. Посмотреть стоит.

Рубрика: Понравилось, Прочитано/отзыв | Метки: | Добавить комментарий

64. Леннарт Дальгрен, «Вопреки абсурду. Как я покорял Россию, а она меня»

«У нас [иностранцев] есть устаревшая форма, с помощью которой мы пытаемся отлить образ России из бронзы, тогда как на самом деле он складывается из мозаики и постоянно меняется».
Леннарт Дальгрен

Леннарт Дальгрен Вопреки абсурду рецензия Книга эта рассказывает о занятных приключениях шведов в России, задумавших «обустроить» её, открыв магазины IKEA. Текст достаточно свежий (опубликована на родине героя в 2009, данные этого же года приводятся в книге). А т.к. в последние 7 лет, история развития IKEA достаточно сильно связана … ну, скажем так, заметна в нашей новейшей истории (особенно, Москвы), то прочитать эту книгу было бы занятно. Хотя, говорится там о всё тех же «дураках и дорогах», которые, кажется, неизменны. Несмотря на то, что автор, Леннарт Дальгрен, генеральный директор IKEA в России, придерживается абсолютно противоположного мнения.

Наверное, первое, что приходит в голову, когда слышишь о подобной книге, что опять будут чехвостить, втаптывать грязь, подкидывать пищу алчущим «либералам». В общем, будет повод позахлебываться праведной слюной всяким стилавиным. И, невероятно приятно, услышать взвешенное, аргументированное, умное мнение человека, который, судя по тексту несколько «клюквенно», но искренне полюбил работать в России и саму страну. «Довольно быстро я заметил, что многие западные бизнесмены в России ведут веселую жизнь, в которой романы с русскими красавицами чередуются с разгульными попойками – а это вряд ли сильно способствует успеху. Конечно, развивать бизнес в России очень нелегко. Но слишком велик соблазн пожить в свое удовольствие, а потом списать все неудачи на «ужасы российской действительности» – мафию, коррупцию, давление, угрозы. Начальство сочтет, что бедняге пришлось решать невыполнимую задачу в нечеловеческих условиях и, преисполнившись сочувствия, отправит его работать в какую-то более благополучную страну».

Создание российского отделение транснационального концерна, уровня IKEA, та еще адская работенка. Ну, а если кинуть самый мимолетный взгляд, на первоочередные задачи компании – земля&строительство – то, как-то сразу грустно становится, за уравновешенных и «нежных» потомков викингов. Тут ведь берсерком придется стать? Лужков и Батурина, Саурон и Саруман от столичного «земледелия», тут, само собой, помянуты «с любовью». Кстати, Дальгрен не стесняется и не боится называть всех фигурантов по именам.

Книга представляет собой сборник хронологически выстроенных зарисовок о становлении IKEA в России. И что, наверное, подкупает больше всего, это тон и талант «скальда» Дальгрена (либо редактора). Книга состоит из коротких ярких зарисовок, в которых Дальгрен рассказывает о наиболее тяжелых и абсурдных ситуациях, с которыми ему пришлось столкнуться. При том, о прошлом Дальгрен предпочитает говорить с улыбкой и весело (хотя, время от времени ловишь себя на мысли о том, сколько же таблеток в помощь сердцу он пил во время работы?). Он протоколирует достаточно яркие образы функционеров современной региональной политики (ханжа Тигран Караханов, и в противовес – изумительный энтузиаст Раис Мубаракзянов; монументальный Громов и кажущиеся монументальными, но шаткие, вице- типа Меня). Хотя при все при том, Дальгрен все же пытается не влезать в обсуждение и выводы по вопросам российской политики. Правда, ограничивается законченными постулатами время от времени. «Тех, кто оказался в России у власти – а большинство из них участвовали еще в разработке пятилетних планов и последующей подготовке объяснений, почему эти планы в очередной раз не выполнены, – вряд ли можно считать подходящими кандидатами на роль лидеров, способных определять курс развития России на годы вперед».

При всем при том, описывая самые тяжелые периоды для компании, повторюсь, Дальгрен делает это с улыбкой. Вызывает уважение то, что основной фокус шведского «терминатора» на выполнение поставленных перед ним задач, на хорошее выполнение своей работы (гусары, молчать, не поминайте мне Гесса!).

Есть в книге, в послесловии, и паточная осанна в адрес IKEA и духа-IKEA. Есть и моменты, показавшиеся мне сомнительными, скользкими. IKEA неоднократно подчеркивала, что важный принцип компании – не поощрять коррупцию, но вспомним недавний скандал, когда факты дачи взяток от IKEA были обнаружены. А вот что читаем у Дальгрена: «Однако благодаря тесному сотрудничеству с городской администрацией и ее поддержке мы сумели получить участок, несмотря на все сложности и риски, связанные с изменение ее статуса». Вроде и ничего особенного, но в контексте этот маленький отрывок «звучит» этаким быстрым бормотанием, чтобы скорее перейти от нежелательной темы к любой другой.

Привыкшему с подозрением относится к новостным сводкам, почти не доверяющему правительственным заявлениям, предпочитающему негативные мнения позитивным, удивительно приятно было мне прочитать книгу, в которой чуть ли не на каждой странице, описывается история человека постоянно сталкивавшегося с тем, что заставляет мерзеть меня, но на расстоянии, и который, несмотря ни на что, отзывается о России с огромной любовью. Но, все же, гложет какой-то неприятный, и хотелось бы, чтобы ненужный, червь сомнения. А насколько автор искренен?

Ладно, кажется я нагнал достаточно скуки, чтобы мухи начали дохнуть. Проще всего воспринимать эту книгу, как «путевые заметки» довольно умного, наблюдательного путешественника, обладающего хорошим добрым чувством юмора. «У самого входа чиновник останавливает слона, спускается с него по веревочной лестнице и привязывает гигантское животное к столбику со знаком «парковка для инвалидов» [...] И продолжаю стоять у окна, ожидая, пока мэр поднимется. Внизу на парковке, среди дорогих джипов, «мерседесов» и БМВ, остался стоять его слон. Забавно, думаю я, что инвалиды в России так богаты. Во всяком случае, самые дорогие машины всегда стоят именно на парковочных местах, зарезервированных для людей с ограниченными возможностями».

Рубрика: Понравилось, Прочитано/отзыв | Метки: , , | Добавить комментарий

63. Маргарет Сэлинджер, «Над пропастью во сне: мой отец Дж. Д. Сэлинджер»

Над пропастью во сне: мой отец Дж. Д. Сэлинджер «Чтобы он ни делал, кем бы ни стал, он никогда не станет ловить вас над пропастью в этой, реальной жизни. Извлекайте, что можете, из его творений, из его рассказов, но автор их не явится из небытия, чтобы ловить малышей, играющих во ржи».

Книга воспоминаний дочери «корнишского затворника» Маргарет Сэлинджер вполне попадает под эпитет «скандальная». Здесь есть и жесткие разоблачения, и острая критика, и истории, которые обычно не вытаскивают из темных чуланов «семейной омерты». При всем при том, я бы ни в коем случае не упрекнул этот мемуар в истеричности или спекуляции на имени знаменитого писателя. А если вы прочитаете этот почти 600-страничный том, я думаю, согласитесь, что это не просто сочинение, а скорее титанический психоаналитический труд Маргарет, позволивший не быть затянутой и навсегда запертой в этих самых чуланах фасадной благопристойности.

Маргарет Сэлинджер, дочь от второго брака Сэлинджера с Клэр Дуглас, родилась в 1955 году. Книга ее воспоминаний была издана в 2000 году, и называется, в оригинале, «Dream Catcher» («Ловец снов» – индейский оберег от кошмаров; образ этого амулета центральный в повествовании). Книга разделена на три части: история семьи Сэлинджеров до рождения Маргарет; житие в Корнише; свободная жизнь Маргарет.

То, как она рассказывает о родной семье, о событиях своего прошлого, а значит о своей собственной исторической плоти, вызывает особую симпатию. Поначалу, когда она рассказывает об истории фамилии, ей даже трудно придерживаться какой-то определенной схемы. Она сбивается, перескакивает с пятого на десятое, и чтобы пояснить что-то одно естественное и специфичное, понятное для родственников, ей приходится переключится на несколько отвлеченных «пояснительных» историй. И вот, рассказав которые, можно вернуться к начальному эпизоду. Из такого рваного повествования рождается особая атмосфера родственности с рассказчиков, ну или, хотя бы, живого присутствия.

Особенно я хотел бы отметить, что воспоминания дочери Сэлинджера просто необходимо прочитать всем поклонникам творчества писателя. Дочь, по сути, сделала уникальную и важную работу, которая обычно лежит на совести литературоведов – а именно, составили подробный комментарий к творчеству Сэлинджера. Конечно, это очень пристрастный комментарий. Но Маргарет ни упрекнуть ни в незнании творчества отца, ни в наблюдательности. В воспоминаниях она очень часто цитирует ту или иную «домашнюю» ситуацию отрывком из прозы отца.

Так какой же портрет Джерома Дэвида Сэлинджера создает родная дочь? Я бы не сказал, что приглядный. Противоречивый. «Всю свою энергию я употребила, чтобы открыть, каков он на самом деле, в трех измерениях, а не в прекрасно написанных книжках, с которыми так чудесно примоститься у огня». И тут возникает вопрос – а такли важна личность самого писателя, относительно к его произведениям? Тут можно спорить. Так, к примеру, Миллер разобрался с коллаборационизмом Селина, отметив, что для него самое главное – что он «потрясающий автор, и мне безразлично, фашист он, демократ или ассенизатор, — главное, что он умеет писать». Но, что до Сэлинджера, и книга это прекрасно показывает, в данном случае литература и личность писателя взаимосвязаны сильнейшим, пусть и не самым приглядным образом. Так, основное замечание дочери заключается в том, что Сэлинджер в жизни был противоположностью своих идеалов на бумаге. Особенно в том случае, когда задевалось «личное пространство» писателя. «Он отстранен от твоей боли, но, Бог свидетель, собственную боль он воспринимает вполне серьезно, как раковую опухоль». А следование высокой миссии, изложенной в изощренной индуистско-буддистско-христианской концепции Сэлинджера, на самом просто, бытовом, родственном уровне оборачивалось семейной трагедией и эмоциональным террором.

Но, мне снова хочется предостеречь, не подумайте, что книга эта из разряда «интриги, скандалы, расследования». Маргарет последовательно и основательно пытается исследовать жизнь своего отца, чтобы понять простое – почему он такой. Она предполагает те или иные основания, но не стремится к какому-то одному выводу, говоря очень простые, но мудрые слова о том, что отец ее такой, какой есть. Она пытается увязать постоянные религиозные метания отца с детством и постоянным поиском ландсмана – некой духовной сущности «земляка», «единомышленника». А болезненный мистицизм и червоточину, присутствующую в героях Сэлинджера (и в нем самом) с комплексом отрицания своего еврейства. (Кстати, не мало страниц в книге посвящено – так же и в примечаниях и подробных ремарках – истории американского антисемитизма, проявления которого, по настоящему, поражают.)

Да, Маргарет делает попытку сорвать с отца белые одежды, в которые его одели многочисленные поклонники, и которым не брезговал сам Сэлинджер. Наверное, в этом есть момент затаенной обиды – а учитывая многие описанные события, быть обиженной Маргарет имеет полное право (например, изоляция ребенка от врачей, во время сильных болезней; игнорирование эмоционального срыва и опасных и для окружающих суицидальных порывов жены; попросту избавление от детей, посредством закрытой частной школы – ага, да-да, человек, герои которого эти «пансионаты» ненавидели). Но интонация эта довольно скоро уходит, освобождая место очень трудной работе, нарисовать портрет выдающегося Человека, но все же человека. И в этой упорной работе, мне кажется, Маргарет не менее важно не только найти отца, но и найти саму себя.

P.S. Не хотелось обращаться к посторонней теме, но тянет. В сообществе «что читать» неоднократно возникали обсуждения книги Екатерины Шпиллер «Мама, не читай». Споры вокруг этой книги, порой, разгораются жаркие. Не хочется лишний раз высказываться о «достоинствах» книги Шпиллер, но хотелось бы посоветовать «сторонникам» прочитать книгу воспоминаний Маргарет Сэлинджер. Можно сказать, того же поля ягоду. Порой, просто хочется показаться, что существуют не только карлики духа.

Рубрика: Понравилось, Прочитано/отзыв | Метки: , , , | Комментарии (2)

62. Шел Силверстайн, «Лафкадио, или лев, который отстреливался»

Шел Силверстайн Лафкадио рецензия Удивительным образом в последнее время я то и дело сталкивался с именем Шела Силверстейна, писателя о котором я не знал ничего. Стоило открыть одну книгу – цитата из Шела; залезть в поиск гугла по картинкам – иллюстрация мистера Силверстайна; справиться об оригинальном тексте стихотворения – рядом стихотворения сами-догадываетесь-кого; и будто апофеоз – встретить цитату из Силверстайна в какой-то экономической статье.

У вас не бывает впечатления, что Вселенная усиленно о чем-то талдычит? Кажется, это оно.

Не знаю, читал ли Шел Силверстайн Германа Гессе, но историей льва Лафкадио он создал своего «Степного волка» в мире детской литературы.

Лев Лафкадио, ну, конечно же, не Лафкадио! Что за дурацкое имя?! Звали его, на самом-то деле, по-львиному, по нормальному. Там Гроагрр какой-нибудь или Грумфф. Что-то в этом роде, ну, вы понимаете. Так вот лев наш очень любил нежиться на солнышке в родной саванне. Одна беда, предаваться сибаритству постоянно мешали охотники в дурацких красных шерстяных кепках. Они придут, натопчут и разбудят громом своих ружей. Львы ружей боятся и бегают от охотников. Да только наш герой, однажды, перестал глупить и просто скушал очередного охотника. Ружье забрал себе и научился стрелять. Да так хорошо научился, что, уж поверьте, сможет попасть муравью в глаз с тысячи шагов.

Вот уж за этим, и этому благодаря стал наш лев знаменитым. Приехал к нему из большого города антрепренер, чтобы пригласить выступать в цирке. Там он и получил имя Лафкадио Великолепный. Познакомился лев с дядюшкой Шелом, который историю эту записал.

Лев становился все более популярным и состоятельным. Да и, как-то не заметив, поменял львиность на светсткость. Стал носить костюмы, играть в теннис. Загрустил, само собой, утратив ощущение жизни, запутался в самом себе, из-за чего даже, в конце концов, напялил красную шерстяную кепочку и отправился стрелять львов в Африку…

Когда читаешь сказку о льве Лафкадио ловишь себя на мысли о том, по какой же привычной схеме выстроена вся эта история. Из грязи в князи – шикарная жизнь – экзистенциальная депрессия – вечные ценности. Согласитесь, по этим накатанным рельсам идет множество голливудских фильмов. Но не была бы история о Лафкадио замечательной, если бы Силверстайн закончил ее пошловатым хэппи-эндом. Нет в ней и грустного конца, что так же помогает сказке вдруг, в один миг, стать чем-то большим, чем простым развлечением ребятни перед сном.

Силверстайн завершает историю «открытым концом», в котором Лафкадио, запутавшийся между мирами, так и не находит необходимого ответа. (В отличии от Гарри Галлера Гессе.) Ни лев, ни охотник «он не знал куда идет, и все-таки шел, ведь нужно же идти куда-то, правда?» Правда?

P.S. Каждая страница книги проиллюстрирована самим автором, а в некоторых местах иллюстрации «расширяют» текст. Кроме того, здесь множество милейших «разговорчиков», которые можно растаскивать на цитаты.
«- Привет, охотник! – сказал он.
- Боже правденый! – заорал охотник. – Лев, зверь рыкающий! Жуткий, свирепый, кровожадный, людоедский лев!
- И вовсе я не людоедский, – обиделся лев. – Я ем кроликов и ежевику».

«И чего-то мне расхотелось быть твоим ковриком».

«- Вы самый лучший человек из всех, кого я встретил в этом городе. Самый-самый красивый, самый нарядный, самый добрый и, судя по всему, самый умный. Должно быть, – немного подумав, добавил лев, – вы президент Соединенных Штатов.
- Увы, – ответил я. – Для этого у меня просто нет времени, ведь я пишу сказки для детей. Но вы совершенно правы, я действительно очень красивый, умный и добрый. Тут и возразить нечего».

Рубрика: Понравилось, Прочитано/отзыв, Цитата | Метки: , , | Добавить комментарий