Ширли Джексон, “Лотерея”

ЛотереяШирли Джексон – классический американский рассказ ужасов, на мой взгляд, очень близкий по духу направлению “американская готика”. Итак, что дано? Маленький захолустный городок на 300 жителей и древняя традиция, под названием “лотерея”, которую проводят каждый год 27-го числа в июне.

Ширли Джексон лотерея

Все лотерейные принадлежности были давным-давно утеряны, а ящик, стоявшший на табуретке, вошел в употребление еще до рождения старика Уорнера; а старше него в деревне никого не было. Мистер Саммерс частенько заговаривал о том, чтобы этот ящик заменить, но никто не хотел нарушать традиции, даже если дело касалось такой малости. Говорили, что в этом ящике были еще части предыдущего, того, что был сделан сразу, как только люди здесь поселились. Каждый год после лотереи мистер Саммерс снова заговаривал о новом ящике, и каждый раз все так и оставалось без изменений. Он приходил во все более плачевное состояние; теперь он был уж и не совсем черным, поскольку с одной стороны кусок был отколот, и виднелось дерево; в некоторых местах его чем-то испачкали, в других местах черная краска поблекла“.

Джексон выписала потрясающий контраст между обыденной и привычной тихой жизнью деревни и шокирующей традицией, которая, правда, силой привычки, занимает свое неизменное место. О чем чуть позже ответила писательница на непрекращающиеся упреки: “Я надеялась, что воссоздав древние жестокие ритуалы в настоящем, да еще в моем родном городке, я шокирую читателей наглядным изображением бессмысленной жестокости и всеобщей бесчеловечности в их собственных жизнях“.

Читать рассказ Ширли Джексон:
“Лотерея“


Серф
Нашли в тексте ошибку? Просто выделите её и нажмите Ctrl + Enter. Спасибо!
This entry was posted in Понравилось, Прочитано/отзыв and tagged , , . Bookmark the permalink.

7 Responses to Ширли Джексон, “Лотерея”

  1. Плам says:

    И каким образом выпил проигравшего происходит? Каждый раз по разному? Как бы в остальном-то сюжет ясен уже.

    • Да, это проблема, что фишка понятна. Но прочитайте рассказ. Он короткий. А он и написан хорошо, и вообще. Лучше даже в оригинале.

  2. KatyaV says:

    А мне вот без спойлеров было непонятно! :) Ну точнее как, чувствовалось, что готовится некий ужас, но что конкретно – я до конца не поняла (а я в конце, честно говоря, не хотела верить). А спойлер вон он – кто обложку такую сделал, блин?!
    Но рассказ и правда стоит того, тем более такой короткий))

    • ну, о том, что обложка спойлер вы же узнали только по прочтении :)

      • KatyaV says:

        Я-то да, потому что с интернета рассказ распечатала. А человек, который хочет прочитать и берет вот такую книжку – для него, считай, рассказ испорчен.
        Вот, например, неспойлерная обложка:
        http://www.goodreads.com/book/show/89723.The_Lottery_and_Other_Stories

  3. Kira says:

    Вот вы и прочли “Лотерею”, здорово!
    Я со студентами на занятиях рассказ обсуждала, помню, что я старалась обратить их внимание на мельчайшие детали, символы…
    Кстати, готовясь к занятиям, я много интересного об истории написания этого рассказа узнала. В Википедии английской, например, можно посмотреть.
    Помню, как меня поразило, что мать пыталась настоять, чтобы её замужняя дочь тянула жребий со своей родительской семьёй, ведь это повышало шансы для самой Тесси остаться в живых. И вообще вот эта будничность, обыденность поражала больше всего. Тесси прибежала на площадь впопыхах, не сняв даже передника, забыв, что был за день…
    Потрясающий рассказ. Так блестяще воссоздана атмосфера!

    • Мне кажется, что вы в комментарии даже еще лучше описали, важные моменты-зацепки отметили. Хороший рассказ. Жалко, что в русской вики про него не так много написано, нужно будет перевести хотя бы оригинальную статью.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>