Архив метки: Набоков Владимир

Книжные обложки на все времена. Часть 1

Продолжаю тему дизайна книжной обложки, начатую в предыдущих постах: о дизайне книжных обложек 2010; и голосованием (кто еще не сделал, то присоединяйтесь!) за лучшие отечественные книжные обложки.

Я нашел вот следующую интересную подборку книжных обложек, признанных каноническими. И, правда, поспорить я с этим не смею, т.к. не держав ни одного, из именно таких изданий, я без труда узнаю их.

книжный дизайн канонические обложки
«Над пропастью во ржи», Джером Д. Сэллинджер
обложка создана Майклом Митчеллом для первого издания 1951-го года. Одна из самых узнаваемых книжных обложек. Экземпляр первого издания с автографом автора считается одним из редчайших библиофильских артефактов.
(далее…)

Рубрика: Картинки, Книжный дизайн | Метки: , , , , , , , , , , , , , , , , | Комментарии (3)

45. «Защита Лужина», Владимир Набоков

«Защиту Лужина» я, наверное, запомню надолго. Ведь в том дело, что никогда еще раньше не было у меня нервного срыва от книги. И, проблема-то, как раз не в книге, а в том, что Набоков. Что слишком быстро после «Камера Обскура» вскочил на подножку очередного экспресса «Набоков». Неизящный пируэт чуть не лишил меня «ноги» и эмоционально встряхнул знаково.

История, казалось бы, о том, какой мир вертится вокруг странной парочки – шахматного гения и аутиста, судя по всему, Лужина и его жены, полюбившей этого нескладного отрешенного мужчину за что-то, что-то такое в нем невысказываемое, что-то притягательное, волнительное … а по сути из-за патологической тяги к сирым и убогим. (Ну, как у Кэмерон в «Докторе Хаусе», если вы в курсе). Но мир пускай крутится себе вокруг, пускай и Лужин с Лужиной как-то существуют. Лужин пусть бормочет себе что-то невпопад. Но, главное, главное здесь – шахматы!

Не так уж много я читал историй о безумстве. Хороших почти не читал. «Защита Лужина» – великолепная. Мир, который в воображении гроссмейстера, представляется единой, цельной, подчиненной законам 64-х клеток, шахматной партией. Квадраты окон, черно-белая плитка ватерклозета, шутка приказчика, и неоконченная шахматная партия, на соревнованиях. Блик солнца и гудок клаксона, жена и пустопорожние разговоры гостей. Прошлое, настоящее, будущее – все это лишь хитрые ходы некой гениальной, величественной, все вобравшей партии.

И нет-нет, но не поддаться навязчивому мороку Лужина трудно. И вот уже вся жизнь его, от мелочей, до парадоксальных событий, вроде женитьбы, кажутся ходами и ответами, дебютами и защитами. И наблюдая за громовой этой партией, которая, по разумению Лужина «звучит», как симфония, постепенно оказываешься во власти ужаса. Какой-то рок, чья-то мастерская игра. Вся жизнь – все ходы. Все ведущее к одной цели – жизненному мату.

Не помню, то ли я над книгой заснул, то ли задремал, но привиделось нечто. Лужин предстал мне в образе «кокона» из множества кубических фигур. И вот, один просчет, другой. И эта оболочка (защита?) начала неумолимо рушится, обнажив миру мягкое и податливое простое тельце, а не крепкий бастион.

История того, как Лужин ферматически с ума сходит, завораживает. Тайные знаки, тайная логика. Что-то похожее и замечательное было у Акутагавы, в рассказах, где писатель описывал собственное сумасшествие.

Но, несмотря на замечательность произведения, в Набокове мне необходима передышка. Редко встретишь книги, которые так полно, так много требуют от тебя эмоций. Высасывая, перенагружая, изматывая. Так что, отныне, думаю знакомиться с произведениями, как с сильным лекарством. По чайной ложечке. Надо передохнуть.

P.S. Интересно, а что же жизнь наша, как не защита имярека?

Читать роман:
«Защита Лужина»

Рубрика: Понравилось, Прочитано/отзыв | Метки: , , | Добавить комментарий

Кунсткамера уродов в произвидениях Набокова

Читаю сейчас «Защиту Лужина».
«Камера Обскура» – «Защита Лужина» – …
Ну что за галерея уродов.
Думаю, после только «Лолиту», про очередного урода, педофила, чтобы поставить определенный плюсик в графе, и покончу с писателем Набоковым.
Противно.

Рубрика: Без рубрики | Метки: , | Добавить комментарий

43. «Камера Обскура», Владимир Набоков

«Прелестная, слова нет, – подумал Ламперт. – А все-таки в ней есть что-то от гадюки».

Наверное, не стоило читать дальше, чем авторское предисловие [к американскому изданию]: «Жил-был некогда в Берлине человек [средних лет]. Он был богат, уважаем, счастлив; в один прекрасный день он бросил жену и ушел к молодой любовнице; он ее любил, а она его нет, и жизнь его окончилась трагически». Ибо так гаденько и противно на душе, от книги, что-то давно не было. И если вы из тех, что любят устраивать геноцид своим нервным клеткам, то ю а вэлкам. Ведь роман – замечательный.

Искусствовед Бруно Кречмар, богатый и имеющий положение в обществе, тихую и счастливую семейную жизнь, виртуальную радость интеллектуализма и прочие материально/не материальные ништяки, страстно желал молодых девушек. Но, т.к. был трусом, то не любовницы завести, ни к проститутке сходить, не смел. А меж тем в горячих страстных снах ему являлись юные нимфы; хрупкие, с выпирающими угловатыми детскими коленками и упругими шариками молодых грудей. И как мог бы он догадаться по своим снам, но догадался лишь чуть позже, на опыте, искал он не невинность, а искусный порок, «одетый в гимназический фартучек».

Однажды, во тьме кинозала, он краем глаза заметил молодую девушку, работающую здесь. Любовь с первого взгляда, и непонятно с чего первого появившаяся храбрость. Какое мне дело до этого Горна, до рассуждений Макса, до шоколадного крема… Со мной происходит нечто невероятное. Надо затормозить, надо взять себя в руки…» Он приходит на еще один сеанс, и еще один, и так бы, наверное, не осмелился бы заговорить, если бы незнакомка не взяла бы все в свои руки.

16-летняя Магда, та самая кинозальная незнакомка, не может отказать себе в богатом ухажере, таком, как Кречмар. Почти по Одену, она «вульгарна, неопрятна и груба», но Кречмаром, сведенным с ума сладострастием, вертит, как ей заблагорассудится. Что дальше, уже было сказано Набоковым в предисловии – уход от жены и трагический финал.

Вот только детально, премерзко и упоительно.

История абсурдной «одиссеи» Кречмара, во имя швали не столько трагическая, сколько садистская. Словно убивают у тебя на глазах человек – идиота, верно, но все же жалко такого – а тебя заставляют следить за каждой фазой. Кречмар, будто загипнотизированный, выполняет все указания Магды, довольствуется любыми ее доводами и объяснениями. Читаешь и думаешь, что из них получилась бы отличная парочка госпожа-раб. Используя своего «раба», Магда, в итоге дойдет и до вполне садистских гнусностей.

Что это? Аллегория слепоты разумаала? Или макабрический абсурд? Роман о гнусности, которой может быть человек? Или аллюзия на общество, довольствующееся темной повязкой несуразных объяснений, которыми можно было бы «защитить» глаза от «солнца»?

В какой-то момент ловишь себя на мысли, что роман Набокова чересчур гротескный. Возможно даже излишне нацеленный на театральный эффект. Но, скатиться в пошлость ему не дает, в первую (и основную) очередь язык. Язык автора, благодаря которому, мы верим в то, о чем рассказывается, потому что из каждого разреза по плоти букв, бьет живая кровь. Вот такой шедевр синестезии от синестетика. Английское название романа «Смех во тьме», мне кажется, более удачным. В нем и ужас (которого в заключительной части романа с избытком), и пошлость какой-то второсортной фильмы (чего так же в избытке).

P.S. Наверное сказать об этом лишнее, и сравнивать даже не стоит, но как-то по прочтении «Камеры Обскура» понимаешь, что какой-нибудь Паланник, в свете прочитанного, писатель не нужный.

Читать роман Владимира Набокова:
«Камера Обскура»

Рубрика: Понравилось, Прочитано/отзыв | Метки: , , | Добавить комментарий

Нас трое

Приехали сегодня в деревню.
Нас трое. Каждый – иллюстрация поколения.
Дедушка (он же тесть).
Я (он же папа, он же зять).
Дмитрий Сергеевич (он же внук, он же сын).

У меня есть ноутбук и модем скайлинк.
Из кинг – «Камера обскура» Набокова и «Я-робот. Стальные пещеры» Айзека Азимова.

Куры, петухи, коза и непуганные деревенские коты – радость для сына (он же внук, он же Дмитрий Сергеевич) – и умиление для меня.

Удивительно, но читать удается!

Рубрика: Обо мне | Метки: , , , | Добавить комментарий

Что у девочек в книжках?

Кстати, вот новость, правда уже не новая, а из самого начала этого года, но все забываю вам ее рассказать.

Французская дизайнер Олимпия Ле-Тан (http://www.olympialetan.com/) в самом конце 2009 – начале 2010 выкатила на прилавки европейских бутиков свою новую коллекцию сумочек. Оригинальный вид дамскому ридикюлю придало оформление под … обложки известных романов, издания 30-50-х годов прошлого века. (Хоть Ле-Тан и поет дифирамбы дизайну и книжному оформлению того времени, сдается, что просто авторские права на оформление – не в силе.)

Есть сумочка «Лолита», есть «Над пропастью во ржи». Есть «Моби дик», и есть «Жемчужина» Стейнбека. В общем, читать – это модно. Ага.

Налетай, торопись! Кто бы какую хотел?

Рубрика: Картинки, Книжный дизайн | Метки: , , , , , , | Добавить комментарий

Берцовой костью по черепушке Джейн Остин или краткая история литературных срачей

Докатился, тырю контент у Данилкина =(
Но это стоит того, чтобы рассказать =)

Марк Твен о Джейн Остин (1898). «Всякий раз, когда я читаю «Гордость и предубеждение», мне хочется выкопать ее из могилы и треснуть ей по черепушке ее же берцовой костью».

Мартин Эмис о «Дон-Кихоте» Сервантеса: «Чтение Дон-Кихота можно сравнить с растянувшимся невыносимо надолго визитом самого постылого старого родственника – все эти его шуточки, омерзительные ухватки, поток цитат, безобразные анекдоты… В тот момент, когда эот страшный сон заканчивается и старый хрен наконец убирается восвояси (на 846 странице – и это при том, что проза такая плотная, что буквально колом в горле стоит – передышек-диалогов и тех нет), ты, как и следует, пускаешь слезу; и это будут не слезы облегчения или сочувствия, а слезы гордости. Ты сделал это, несмотря на все ухищрения этого «Дон-Кихота»

Еще 6 высказываний на русском у Данилкина в блоге

Оригинал (50 штук) – The 50 best author vs. author put-downs of all time

И вот еще парочка от меня:
Набоков о Хемингуэе: «Что до Хемингуэя, то я впервые прочел его в начале сороковых, что-то о колоколах, яйцах и быках, и возненавидел это». / As to Hemingway, I read him for the first time in the early ‘forties, something about bells, balls and bulls, and loathed it.

Джеймc Гулд Коззенс (кто это вообще такой?) о Джоне Стейнбеке: «Я не могу прочитать и десяти страниц Стейнбека, чтобы меня не вырвало. Я не могу читать пролетарское дерьмо, которое было опубликовано в 30-х». / I can’t read ten pages of Steinbeck without throwing up. I couldn’t read the proletariat crap that came out in the ’30s.

Том Вульф о Хемингуэе: «Возьмем Хемингуэя. Люди думают, что причина, по которой его легко читать, в том, что он краток. Это не так. Я ненавижу краткость – это очень не легко. Причина, по которой Хэмингуэя так легко читать заключается в том, что он постоянно самоповторяется, просто использует союз «и», чтобы заполнить пустоты»./ Take Hemingway. People always think that the reason he’s easy to read is that he is concise. He isn’t. I hate conciseness — it’s too difficult. The reason Hemingway is easy to read is that he repeats himself all the time, using ‘and’ for padding.

Специально для notnatasha
Марк Твен о Брете Гарте: «Гарт – лжец, вор, мошенник, сноб, пьянь, тряпка, трус, Джереми Дидлер, он до краев полон предательства, и он так тщательно скрывает свое еврейское происхождение, как если бы это было позором. Откуда я все это знаю? У меня есть лучшее доказательство – личное наблюдение»./ Harte is a liar, a thief, a swindler, a snob, a sot, a sponge, a coward, a Jeremy Diddler, he is brim full of treachery, and he conceals his Jewish birth as carefully as if he considered it a disgrace. How do I know? By the best of all evidence, personal observation.
* Марк Твен обзывает Брета Гарта – Джереми Дидлером, т.е. персонажем фарса Джеймса Кини «Raising the Wind». Даже фамилия Джереми «говорящая» — a diddler – обманщик

Марк Твен о Фениморе Купере: «Творчество Купера имеет ряд недостатков. В одной из сцен «Охотника на оленей», на каких-то двух третях страницы он совершил 114 преступлений против литературы из 115 возможных. Это бьет все рекорды». / Cooper’s art has some defects. In one place in ‘Deerslayer,’ and in the restricted space of two-thirds of a page, Cooper has scored 114 offences against literary art out of a possible 115. It breaks the record.

Рубрика: Без рубрики | Метки: , , , , , , , , , | Добавить комментарий