30. Джон Бойн, “Мальчик в полосатой пижаме”

Вообще-то книгу я собирался ругать. Потом перевалил за 150-ую страницу и собрался хвалить. Затем, страница 200-ая оказалась “за спиной” и снова ругать я собрался. А после, дабы перестать болтаться, как говно в проруби решил почитать что сам автор говорит о своей книге и “разброд”, наконец-то, прекратился.

Не верьте, что это маленький шедевр. Но этот “шедевр” вполне для маленьких. И в этом кроется главная закавыка книги.

Главный герой девятилетний мальчик Бруно – сын коменданта концлагеря Аушвиц-Освенцим, который знакомится через ограду с еврейским девятилетним мальчиком заключенным Шмуэлем. Их гротескной дружбе, в общем-то и посвящен роман.

Уж простите меня за спойлер, но российские издатели итак сделали все возможное для раскрытия интриги, поместив на обложку говорящую картинку (с постера к экранизации). А ведь автор несколько первых глав держит читателя в напряжении, не описывая времени, давая лишь скупые (но вполне красноречивые для взрослого человека) намеки. Гитлера Бруно называет Фурором (в оригинале, ближе к Фурию), а название концлагеря читает, как Аж-Высь («Out-With» – в оригинале). Вообще, каких-то деталей конкретных в книге мало, что по задумке автора должно концентрировать внимание на основной идее.

А теперь немного поругаю. Автору – Джону Бойну – удалось создать, вобщем-то, неплохое произведение, но с попыткой посидеть на двух стульях: книгу, как для взрослых, так и для детей(что основное, об этом позже). Но, как я уже однажды писал, для таких трюков нужна солидная “писательская жопа”, иначе легко провалиться меж стульев. Что, в общем-то и произошло. Эту книгу трудно читать взрослому человеку. Написано примитивно. Шутки, которые и при первом прочтении не смешные, повторяются дважды. Главный герой говорит, как почтенная старушка. Или, вернее, как почтенные старушки предполагают, чтобы говорили их любимые внуки. (Может это проблема перевода?) А некоторые назойливые морализаторства о том, какими должны быть “хорошие мальчики” так же раздражают. Но…

Но, эту книгу и не стоит читать взрослым. Сам автор отмечал, что книга написана для детей, чтобы современное поколение узнало о трагедии Холокоста. И, отадю себе отчет в том, что если бы прочел эту книгу лет в 9-13 она бы произвела на меня сильнейшее впечатление и надолго (без перечитывания) прописалась бы в любимых и стоящих книгах.

Роман “Мальчик в полосатой пижаме” стоит подсовывать читать детям, незаметно подкладывать, ну или, если ваши чады доверяют вашим советам – предлагать прочесть. Книга даст очень мало ответов, но предложит прочитавшим задать как можно больше вопросов своим “большим”, которые должны все это знать получше и рассказать. А рассказать об этой истории необходимо, и нельзя предавать ее забвению. Как пишет автор в конце книги: “Конечно, все это случилось очень давно и никогда больше не повторится. Не в наши дни и не в нашем веке”. Это занятное несоответствие: “никогда” и “не в нашем веке” – опять наталкивает меня на грустную мысль, что в повторении этой истории нет ничего нереального.

В сети пока книги нет, так что, если кто заинтересовался:
Джон Бойн,
“Мальчик в полосатой пижаме” – купить на ОЗОНе

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Нашли в тексте ошибку? Просто выделите её и нажмите Ctrl + Enter. Спасибо!
This entry was posted in Прочитано/отзыв and tagged , , , . Bookmark the permalink.

One Response to 30. Джон Бойн, “Мальчик в полосатой пижаме”

  1. Pingback: Евгениос Тривизас, "Последний черный кот" | 365 дней книжного червя

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>