Вот поговаривают, будто рассказы разучились писать. Тут же сетуют на то, что разучились и издавать. Мол издателям подавай крупную прозу в несколько авторских листов. И одно за другое, и нет на книжном рынке большого сегмента сборников рассказов. Пелевин не в счет (“П5″) – раскрученный бренд. Захар Прилепин (“Санкья”, “Ботинки полные горячей водкой”) – приятное, но редкое исключение из правила. А все это выливается в то, что уже за читателя говорят, мол не хочет он читать рассказов.
Оттого отдельным удовольствием было прочесть в десятилетней выдержанности “Иностранной Литературе” два примилейших текста на пару десятков тысяч знаков (с пробелами):
1. Харри Мулиш, “Симметрия”
Этим коротеньким рассказом нидерландский писатель повествует как бы одну историю из жизни своего деда. (Как бы – потому что не могу отвечать за правдивость, ибо это первое мое знакомство с автором). Конечно есть в рассказе и сюжет и дивный язык. Есть и кой-какая идея и кой-какая закавыка. Но все это отходит на второй план, когда читаешь точнейшие и хоть и по-грифельному скупые на цвет описания зимней Праги. То ли, если один раз побывал в этом городе – никогда его не забудешь. То ли, действительно, Мулишу удалось создать такое сильное впечатление. Я аж поежился от ветра посреди Карлового моста.
читать рассказ “Симметрия”
2. Борис Виан, “Квартира в наперстке”
Хотелось бы схохмить – что это идеальная инструкция по утягиванию поясов и самоскладыванию в чемодан на время кризиса, но не будем. Очень милый коротенький рассказ от мастера абсурда. Причем ничего абсурдного в данном тексте нет. Просто лишний раз насладиться фантазией Виана.
читать рассказ “Квартира в наперстке”
P.S. Как книгу зачитывать не буду, коли набереться езе пару десятков рассказов и рассказиков – запишу в один пункт, но тег поставлю =)