-
Цитата
“В чем разница между журналистикой и литературой? Журналистику не стоит читать, а литературу не читают.”
Оскар УайльдКое что еще:
Свежие комментарии
- Читатель к записи Каптча XIX века
- Анна к записи 9. Наталья Щерба, «Часодеи. Часовой ключ»
- happy_book_year к записи 9. Наталья Щерба, «Часодеи. Часовой ключ»
- Анна к записи 9. Наталья Щерба, «Часодеи. Часовой ключ»
- happy_book_year к записи Первоапрельские обложки
Последняя пятерка
«Генерал», Майкл Форман, Джанет Чартерс
"Мэрилин Монро. Жизнь, рассказанная ею самой"
Кори Доктороу, "Младший брат"
Захар Прилепин, «Патологии»
Филипп Жирар, "Овраги"
Архив метки: Марк Твен
Берцовой костью по черепушке Джейн Остин или краткая история литературных срачей
Докатился, тырю контент у Данилкина =(
Но это стоит того, чтобы рассказать =)
Марк Твен о Джейн Остин (1898). «Всякий раз, когда я читаю «Гордость и предубеждение», мне хочется выкопать ее из могилы и треснуть ей по черепушке ее же берцовой костью».
Мартин Эмис о «Дон-Кихоте» Сервантеса: «Чтение Дон-Кихота можно сравнить с растянувшимся невыносимо надолго визитом самого постылого старого родственника – все эти его шуточки, омерзительные ухватки, поток цитат, безобразные анекдоты… В тот момент, когда эот страшный сон заканчивается и старый хрен наконец убирается восвояси (на 846 странице – и это при том, что проза такая плотная, что буквально колом в горле стоит – передышек-диалогов и тех нет), ты, как и следует, пускаешь слезу; и это будут не слезы облегчения или сочувствия, а слезы гордости. Ты сделал это, несмотря на все ухищрения этого «Дон-Кихота»
Еще 6 высказываний на русском у Данилкина в блоге
Оригинал (50 штук) – The 50 best author vs. author put-downs of all time
И вот еще парочка от меня:
Набоков о Хемингуэе: «Что до Хемингуэя, то я впервые прочел его в начале сороковых, что-то о колоколах, яйцах и быках, и возненавидел это». / As to Hemingway, I read him for the first time in the early ‘forties, something about bells, balls and bulls, and loathed it.
Джеймc Гулд Коззенс (кто это вообще такой?) о Джоне Стейнбеке: «Я не могу прочитать и десяти страниц Стейнбека, чтобы меня не вырвало. Я не могу читать пролетарское дерьмо, которое было опубликовано в 30-х». / I can’t read ten pages of Steinbeck without throwing up. I couldn’t read the proletariat crap that came out in the ’30s.
Том Вульф о Хемингуэе: «Возьмем Хемингуэя. Люди думают, что причина, по которой его легко читать, в том, что он краток. Это не так. Я ненавижу краткость – это очень не легко. Причина, по которой Хэмингуэя так легко читать заключается в том, что он постоянно самоповторяется, просто использует союз «и», чтобы заполнить пустоты»./ Take Hemingway. People always think that the reason he’s easy to read is that he is concise. He isn’t. I hate conciseness — it’s too difficult. The reason Hemingway is easy to read is that he repeats himself all the time, using ‘and’ for padding.
Специально для notnatasha
Марк Твен о Брете Гарте: «Гарт – лжец, вор, мошенник, сноб, пьянь, тряпка, трус, Джереми Дидлер, он до краев полон предательства, и он так тщательно скрывает свое еврейское происхождение, как если бы это было позором. Откуда я все это знаю? У меня есть лучшее доказательство – личное наблюдение»./ Harte is a liar, a thief, a swindler, a snob, a sot, a sponge, a coward, a Jeremy Diddler, he is brim full of treachery, and he conceals his Jewish birth as carefully as if he considered it a disgrace. How do I know? By the best of all evidence, personal observation.
* Марк Твен обзывает Брета Гарта – Джереми Дидлером, т.е. персонажем фарса Джеймса Кини «Raising the Wind». Даже фамилия Джереми «говорящая» — a diddler – обманщик
Марк Твен о Фениморе Купере: «Творчество Купера имеет ряд недостатков. В одной из сцен «Охотника на оленей», на каких-то двух третях страницы он совершил 114 преступлений против литературы из 115 возможных. Это бьет все рекорды». / Cooper’s art has some defects. In one place in ‘Deerslayer,’ and in the restricted space of two-thirds of a page, Cooper has scored 114 offences against literary art out of a possible 115. It breaks the record.
Рубрика: Без рубрики
Метки: story, Брет Гарт, Вульф Том, Марк Твен, Мигель де Сервантес Сааведра, Набоков Владимир, Остин Джейн, Стейнбек Джон, Хэмингуэй Эрнест, Эмис Мартин
Добавить комментарий
Писатели и сКоты
Уверен, что нет для писателя животного более необходимого, чем кот.
Собака – верный друг и вообще отличное создание нашей вселенной, но кот, в своем эгоцентризме, любви к многочасовым меланхоличным лежаниям в тепле (что назовем – усидчивостью) и общим умозрительно-пофигистским взглядом на жизнь, что написано у него на морде, и в то же время – неподдельным бурным интересом к какой-то бабочке – на писателя похож.
Я очень люблю один французский комикс Градимира Смуджи – «Винсент и Ван Гог», в котором рассказывалась о том, что вся мировая живопись существует исключительно благодаря гениальным котам, создававшим шедевральные полотна за своих хозяев. (Замечу сразу, что на деле этот комикс – очень проникновенное и довольно-таки тяжелое произведение, посвященное трагическому гению Ван Гога и его взаимоотношениям с братом Тео). Отдельная особенность комикса в том, что он стилизован под работы Ван Гога (любимый прием Градимира, так его знаменитая трилогия «Le Bordel des Muses» о Тулузе Лотреке, выполнена в стиле этого художника). Но, я не о комиксе.
А о котах и писателях (за идею и фото Кортасара огромное спасибо so_assia, а фото Марка Твена взято у miumau)
Уильям Робертсон Дэвис – один из крупнейших канадских писателей классик литературы ХХ века, сказал: «Писатели любят кошек потому, что кошки — очень спокойные, симпатичные и мудрые существа, а кошки любят писателей по той же самой причине».
(далее…)
Рубрика: Картинки, Писатели и животные, Портреты писателей
Метки: story, writers&animals, Воннегут Курт, Гессе Герман, Кинг Стивен, Колетт, Кортасар Хулио, Марк Твен, Пратчетт Терри, Фрай Стивен, Хэмингуэй Эрнест
1 комментарий